Urbe com mar ( fastidiosa ) - Metropolis with sea ( tedious )
Até o mar lá fica a destoar,
em todo o longo tapete de areia de cor
em reviravoltas de branco sujo
com todo o azul a turvar...
Num silêncio, até quebrado, pelo odor
vindo do ar, a petróleo escuro!
Even the sea therein diverges,
around the long sand-colored mat
in dirty white turns
around the blue become turbid...
In silence, even broken up, by the odour
from the air, the dark oil!
************************************************
Se a urbe fria e doentia,
me servisse de razão inspirativa
para poder, mesmo em hora tardia
me fazer esquecer, que não seria motivo:
por até fazer ocultar o cheiro da maresia...
E a beleza das asas das gaivotas perdidas!
If the cold metropolis and unhealthy,
provide me reason inspirational
to be, even in late hours
make me forget, it would not be motif:
for up to hide the smell of salt air...
And the beauty of the wings of the lost seagulls!
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
Rosamar Freedom