Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]

Alma rimada

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Alma rimada

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Tudo em desuso, difuso - All disused, diffused

06.11.19, lybelinha

  Outono - Fica a melancólica ilusão

  Autumn - Is the melancholy illusion

Um dia que não é o mesmo, não

que segue todos os outros;

que já perderam a luz

na negritude da noite em vão!

E vêm assim mais dias soltos

na mera incerteza da possibilidade que seduz...

 

A day that is not ther same, no

that follows all the others

who have already lost their light

in the blackness of the night in vain!

And so come more loose days

in the mere uncertainty of the possibility that seduces...

 

Mas tudo é inútil e desuso

quando o Inverno vem frio

e o caminho verde, florido, solarengo, quente

se torna deserto e cinzento com vento difuso;

tornando imaginária a cor do estio

em que a felicidade do Verão se torna um sonho ardente... 

 

But everything is useless and disused

when Winter comes cold

and the green way, flowery, sunny, warm

becomes desert and gray with diffuse wind;

making the color of the Summer imaginary

where the happiness of Summer becomes an ardent dream...

 

O Outono que se dá sempre

ao silêncio carente tão melancólico;

não se decide, é uma ilusão!

Sendo talvez o balanço que se sente, e se permite

numa espera da saudade de um sonho ilógico:

que o sol frio se torne quente e a névoa se dissipe

                em doce inspiração...  

 

The Autumn that always happens

to the needy silence so melancholy;

don`t decide, it`s an illusion!

Being maybe the balance you feel, and allow yourself

waiting for the longing for an illogical dream:

that the cold sun become hot and the mist dissipate

              in sweet inspiration...

 

Não há tristeza tão tardia, mas irá 

como a mudança tão explicita

para o passeio do meu olhar que revela:

as folhas tão amarelas caídas numa pintura de aguarela;

numa tarde escura, entristecida

eternamente à espera de outra Primavera que brevemente se repetirá...

 

There is no sadness so late, but it will

how change so explicit

for the ride of my gaze that reveals:

the fallen yellow leaves in a watercolor painting;

on a dark, sad afternoon 

forever waiting for another Spring that will soon be repeated...

 

    Rosamar  Freedom