Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Alma rimada

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Alma rimada

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Todas as razões ( de escrever ) All the reasons ( of writing )

23.09.16, lybelinha

Razão misteriosa - mysterious reason       Mudar o mundo para melhor - change the world for better

 

Ninguém sabe bem, essa certeza...

Do que move o movimento,

sem ser rápido, nem mesmo lento ( ritmo secreto )

de claras razões dessa urgência ilesa,

de tudo o que pode revelar escrever.

 

Se dissesse que vogar é seu modo ( a razão imperceptível )

talvez, talvez seja perto da verdade!

Se dissesse incerto caminhar,

não sei, não sei, mas é sempre emergente, devoto.

Oh, mas queria, por vezes definir e decifrar!

______________________________________________

Translation

No one knows this certainty...

what moves the movement,

without being fast or even slow ( secret rhythm )

of clear reasons for this unscathed urgency

all that can reveal to write.

 

If you said that roam is your way ( imperceptible reason )

perhaps closer to the truth!

If you said uncertain path,

i don´t know, don`t know, but is always emerging devotee.

Oh, but wanted sometimes define and decipher!

-------------------------------------------------------------------------------

Mas, após ter grandes razões e teimosias,

vêm, sem parar tantos motivos:

que se vão entrelaçando e completando...

Como se fossem amantes furtivos,

que no fogo de saber, se vão amando!

 

But after great reasons and stubbornness,

they come endlessly so many motifs:

that will intertwining and completing...

As it they were furtive lovers,

in the fire of knowing, they are going to love!

 

Escrever é que me traz no sonho ancorada.

É um lugar livre para desejar

ir além de todos os limites da inspiração...

Numa longa travessia, por ser imaginação

a se tornar invenção libertada, do caos, do nada!

 

Writing is what brings me anchored in dream.

It is a free place for wishing

go beyond all bounds of inspiration...

A long journey to be imagination

to become liberated invention from the chaos of nothing!

 

Esse caminho de procura, de querer, de saber,

o que é minha fiel razão de escrever.

Não me conduz a claro motivo, mas a muitas elações

e vou mais além, sobre o qual reflicto, através das palavras...

Para tudo se confundir em infinitas razões!

 

This search path, of wanting, of knowing,

what is my true reason for writing.

It does not lead me to clear motive, but many elations

and go beyond, on which reflect ,by the words...

For everything to be confused in endless reasons!

 

Procurar o amor, na palavra que desenha coragem.

Procurar a paz que explica o "sentimento,"

como um glorioso "pensamento profundo!"

Idolatrar o ideal, um sonho, na miragem...

Indelével felicidade, que perpassa o meu mundo!

 

Seek for love, in word that draws courage.

Seek for peace which explain the "feeling,"

as a glorious "deep thought!"

Idolize the ideal, the dream, in mirage...

Indelible happiness, that pervades my world!

Rosamar  Freedom

  

 

 

  

 

 

   

 

 

 

 

  

 

   

 

Comentar:

Mais

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.