Paisagem quase rural - Almost rural landscape
Se não fossem os poucos sinais de urbanidade;
eu me maravilhava com singela e bucólica terra,
que não deixa de vez as origens para ser cidade.
Só os escassos prédios e casas são mera
insinuação de prova de abandono rural!
If it were not for the few signs of urbanity;
i marveled at simple bucolic land,
which does not leave its origins to be a city.
Only the scarce buildings and houses are mere
hints of proof of rural abandonment.
Mais a estrada que atravessa o meio
de toda a paisagem campestre com seus verdes
escuros, claros, acastanhados no solo de permeio...
As árvores espalhadas, sem ordem, grandes ou pequenas, como sebes;
umas sós, outras em fileira, outras muitas juntas, umas e outras misturadas
Plus the road, which runs through the middle
of the countryside with its greens
dark, light, brownish in the soil in between...
The scattered trees, without order, large or small, as hedges;
some loners, others in a row, others very close together, and others mixed
Árvores ladeiam casas e a estrada sinuosa que corre,
que estende a curva longamente
à distância que torna a orla campestre verdejante, que por instantes morre
mais longe no horizonte de repente;
para dar lugar à paisagem citadina:
Trees flank homes and the winding road that runs,
which extends the curve long
in the distance that makes the edge green contryside, which briefly dies
further the horizon suddenly;
to give way to the cityscape:
Rosamar Freedom