Do nobre recordar ao sentimento do momento
From the noble recall to the feeling of the moment
Escondida dentro das memórias,
que me trazem guardada num sonho mágico:
sempre perto de todos os desejos...
São vitórias, glórias, histórias,
na revelação da inspiração de doce cenário
que vou sonhando reais ensejos!
Hidden within the memories,
that bring me back in a magical dream:
always near of all desires...
They are vitories, glories, stories,
in the revelation of the inspiration of sweet scenery
that i am dreaming of real opportunities!
Era tão real em mim;
e que sobrevive sempre em tantas coisas misteriosas
numa frágil distância;
que guarda os tesouros sem fim,
que se libertam no momento, são maravilhosos
são presentes, deixam de ser mera errância!
It was so real in me;
and who always survives in so many mysterious things
at a fragile distance;
who keeps the endless treasures,
that released at the moment, are marvellous
they are present, rather that mere wandering!
Nessa breve linha de distância invisível;
que no trivial se torna longura e bréu
existe um mundo por descobrir:
dentro de toda a soma previsível,
de tantas projecções inspiradas do pensamento
que não se perdeu...
que reclama a minha estadia no continnum
desse paraíso a refulgir!
In this brief invisible distance line;
which is not trivial, it becomes long and pich-dark
there is a world to discover:
within any foreeable sum,
of so many inspired projections of thought
that were not lost...
Who claims my stay in the continnum
of this paradise to shine!
Rosamar Freedom