Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Alma rima

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Alma rima

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Arrumar a poesia ( para ser livro ) - Arranging the poetry ( to be a book )

O dia mundial da poesia - World poetry day

22.03.25, lybelinha

                       Rima interpolada - Interpolated rhyme

Se de tudo me falas em que me cedes liberdade:

nas mil páginas que escrevi não me enfado

como num fado com amor explicado,

mas sem principio, nem meio, nem fim de validade!

***********************************************************

If you tell me everything in which you give me freedom:

in the thousand pages i wrote i don`t get bored

like in a fado with love explained,

but without beginning, nor middle, nor end of validity!

»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»

Tens mil ideias, mil ideais, de tudo me dás sinais;

a tua semântica tem escadas diferentes, é desconcertante...

Embala-me em sonhos, que a palavra alimenta, é redundante!

Expressa e perpassa as emoções e os sentimentos tão incógnitos, subliminais.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

You have a thousand ideas, a thousand ideals, you give me signs of everything;

your semantics have different steps, it is disconcerting...

It lulls me into dreams that the words feeds, it is redundant!

It expresses and permeats emotions and feelings so unknown, subliminal.

================================================================

Mas arruma-vo-la é que não, só isso me lembra disparidades;

como então, hei-de conseguir ilustrá-la em um livro para ser lido?

Talvez encanta-vo-la com fascínio, ou com a "técnica do instante" ( sem ambiguidades) para não ser perdido,

ou versa-vo-la só com raridades compassadas e brilhantes sem verdades desconcertantes? ( ou sem frivolidades )

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

     Rosamar  Freedom

  

 

 

 

Março -March

"A Primavera está a chegar" - "Spring is arrived"

17.03.25, lybelinha

        Tercetos - Tercets 

         A tessitura das andorinhas

Uma estação do ano que mora no mês de Março,

que me faz sonhar com as manhãs claras:

em que o sol só é morno dentro do céu azul claro e te inspira à palavra e ao seu traço...

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

A season of the year that lives in the month of March,

that makes me dream of bright mornings:

in which the sun is only warm within the clear blue sky and inspires you to the word and its line...

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Por tanto a esperares mesmo enquanto o Inverno ainda te lembra,

que não partiu e te deixa aquelas duas gotas frias de orvalho;

naquelas folhas verdes, tão persistentes, das árvores, em que a súbita nostalgia te reescreve o poema!

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

For so long you`ve been waiting for Spring while Winter still reminds you,

that didn`t go away and leaves you with those two cold drops of dew;

in those green leaves so persistent on the trees, in which sudden nostalgia rewrites the poem for you!

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

E de novo o versejar que nasce na transição cheia de esperanças minhas:

em que te ilumina a rua toda numa tarde amena, numa ilusão plena,

que chegou a Primavera em sonho, em desenhos de acrobacias de todos os voos das andorinhas...  

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

And again the verse that is born in the transition full of my hopes:

in which it lights up the entire street for you on a mild afternoon, in a complete illusion,

that Springs arrived in a dream, in acrobatic drawings of all the swallows` flights...

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::   

As andorinhas elevam no seu céu uma harmonia, que motiva uma tessitura,

que é um chamamento terno do equilíbrio da natureza;

que estima a ambivalência das contradições dos sentimentos em que deixas as tardes frias e escuras!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

The swallows raise a harmony in their sky that motivates a tessitura,

which is the tender calling of the balance of nature;

who cherishes the ambivalence of the contradictions of feelings in which you leave the cold and dark afternoons!

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

    Rosamar  Freedom

 

 

 

Transcendência na poesia ( versus imanência ) - Transcendence versus immanence

"Ir além versus realidade fatídica com suas limitações e finitudes"

03.03.25, lybelinha

Tudo o que muda de lugar é transcendência,

por isso prefiro olhar a natureza quando o seu mote

me inspira à sua composição livre em paciência!

 

Não há mais liberdade de imaginação e pensamento,

do que aquele gesto que te impele no instante

de inspiração em que o teu olhar voa por um tempo...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Everything that changes place is transcendence,

that`s why i prefer to look at nature when its motto

inspires me to its free composition in patience!

 

There is no more freedom of imagination and thought,

than the gesture that impeles you in the moment

of inspiration in which your gaze flies for a while...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Para lá do horizonte, a sua fronteira incólume,

em que se ambienta tão baça ao longe:

em que o objectivo criativo, imaginativo segue o seu instinto, o assume!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 

A geografia do olhar tem a sua liberdade guardada para sempre.

Velada no desejo de conhecer o que esconde a florida Primavera;

o tórrido Verão de um mar ondulante, o que um amarelo ocre, vermelho ocre no Outono sente;

e que um Inverno chuvoso e frio se torne mais caloroso, enquanto te espera!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The geography of the gaze has its freedom kept forever.

Veiled in the desire to know what the flowery Spring hides;

the torrid Summer of a undulating sea, what a yellow ochre, red ochre in Autumn feels;

and what a rainy and cold Winter becomes warmer, while waiting for you!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  

      Rosamar  Freedom

"Porém - a serenidade para com as coisas e a abertura ao mistério nunca nos caem do céu. Não são frutos do acaso.Ambas medram apenas de um pensamento determinado e ininterrupto. - Excerto retirado do Livro" Serenidade" de Martin Heidegger

"However - Serenity towards things and openness to mystery never fall from the sky. They are not the fruit of chance. Both thrive only on a determined and uninterrupted thought. - Excerpt taken from the book "Serenity" by Martin Heidegger