Sentido, silêncio, som (repercussão) - Sense, silence, sound (repercussion)
Palavras voláteis ( volatile words )
A nostalgia é fingida quando tudo é desordem;
a viragem do instante é só imaginação que se repete,
mas a poesia colhida do sentido é sempre melancolia breve
é só feliz, ilusório, o poema quando vagueia perdido na voragem!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nostalgia is fake when everything is desorder;
the turn of the moment is just imagination that repeats itself,
but poetry harvasted from meaning is always brief melancholy
the poem is only happy, illusory, when it wanders lost in the maelstorm!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vagamente é quando a poesia se transcende em ordem
adornada de sentido, cheia de nostalgia pelas madrugadas frias,
porque só o silêncio tem o poder de compor o mundo sem tanta desordem?
O som é já toda a liberdade caótica para a inspiração de tudo o que crias nas poesias!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vaguely is when poetry transcends itself in order
adorned with meaning, full of nostalgia for cold dawns,
because only silence has the power to compose the world without so much disorder?
The sound is already all chaotic freedom for the inspiration of everything you create in poetry!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mas o outro lado do silêncio pode ser uma miragem,
encher-se de ruído que verbaliza o caos indiferente:
que te incita um poder estranho tão permanente;
passa numa transição a ser o interlocutor que fala em desordem...
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
But the other side of silence can be a mirage,
to fill with noise that verbalizes indifferent chaos:
that incites you a strange power so permanent;
goes through a transition to being the interlocutor who speaks in disorder...
........................................................................................................................................
Embaraço do sentido do caos que é endereço desconhecido:
esperando por um dia de luar e uma noite de sol poente cheia de cor;
por que o sentido é perecível, fugidio, desliza sem estar comigo...
Mas eis o som que me rodeia em todas as horas em movimento transgressor!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
«Triunfa o som sobre o sentido? Sem dúvida, porque o sentido é sempre ameaçado pois inacessível, mas faz imenso sentido.» - Luis Maffei
«Does sound triumph over meaning? Without a doubt, because meaning is always threatened because it is out of reach, but it makes immense sense.» Luís Maffei
Rosamar Freedom