À procura ( dos meus sonhos no verso ) - Looking (for my dreams inside the verse)
Quadras - Quatrains
Só a procura é repetição que se apaga no verso a que regresso.
Mas é seu fiel identitário o apego do momento;
que é mais como um frenético desassossego:
um olhar atento a formular no mistério poético, que se faz lento no tempo...
=============================================================
Only the search is a repetition that disappears in the verse to which i return.
But his faithful identity is the attachment of the moment;
which is more like a frantic restlessness:
an attentive look at the poetic mystery, which takes place slowly in time...
============================================================
Mas sem desistir, vou seguindo, sem ver o caminho,
que se faz de tantos reencontros sem ser perdidos;
como magia que esconde o advindo,
deixa de ser segredo mais um desejo da vida que não permanece escondido!
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
But without giving up, i continue, without seeing the way,
what happens with so many meetings;
like magic that hides what comes,
it is no longer a secret, just another desire in life that does not remain hidden!
*****************************************************************************************
Por ser a lua que se esconde em tantos dias de claridade
e a luz da noite se fantasiar de saudade;
enquanto o sol espera em todas as madrugadas,
para ser um novo dia de inspirações tão acordadas ( ancoradas )!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Because it is the moon that hides on so many bright days
and the night light fantasizes about longing;
while the sun waits in every dawn,
to be another day of awakened ( anchored ) inspirations!
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
Rosamar Freedom