Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Do prosaico tão longo - Of the prosaic so long

Insegura por não desejar

estas emoções que são sem jeito,

vazias e sem parar.

Dentro e fechadas no coração e no meu peito.

E num contexto que falha em

tudo o que seria melhor para mudar

 

Alegrias para outros terem,

que o seu sucesso talvez os detenha

num vazio de que não terei inveja.

E todos desejam o que eles querem tão parecido;

E assim o prosaico existe e se desenha:

na ideia errada tão vaga de sentido

 

Esta imagem encantadora que me deixa tão só:

o mundo material que se consome

em tudo que nada significa para mim!

Faz-me sentir um tédio sem fim...

Toda a vulgaridade tem toda a inspiração que some.

E torno-me no mais corriqueiro e comum dos mortais no chão do pó

 

   Translation:

Insecure not to wish

these emotions are awkward, 

and empty nonstop.

Inside and closed in the heart and in my chest.

And in a context that fails in

all that would be best to change

 

Joys for others to have,

that their success may hold them

in a void that i will not be envious.

And everyone wants what they want so much like;

And so the prosaic exists and is drawn

into the very vague idea of meaning 

 

   Rosamar  Freedom

 

 

 

 

 

Misteriosa poética (exuberante, profunda)

Mysterious poetics (exuberant, deep)

Habitualmente tão perecível,

por ser desejo de liberdade

em seu rumo determinado;

por tocar o instante tão calado:

por ser o âmago, coração invisível.

 

Usually so perishable,

because it is a desire for freedom

in its determined course;

by touching the silent moment:

because is the core, the invisible heart.

 

Como guia secreto sem desfecho,

não se apaga em seu passado;

emoção secreta, imagens presas:

a arte de uma solidão à qual emprestas

um futuro a sonhar em seu ensejo...

 

As secret guide without an end,

does not go out in your past;

secret emotion, trapped images:

the heart of a solitude to which you lend

a future to dream in your opportunity...

 

Nessa inspiração reclama saída,

que não anula expectativas

em sua continuidade mágica, silenciosa.

Que tem seu eco na alma preciosa

doando seu fascínio na soma da imaginação vivida!

 

In this inspiration he demands a way out,

which does not negate expectations

in his magical, silent continuity.

That has its echo in the precious soul

donating your fascination to the sum of your lived imagination!  

 

   Rosamar  Freedom

 

 

 

 

Realidade tão invisível, tão humana - Reality so invisible, so human

     "O que é real?"     "What`s real"?

 

No quadrante do desejo real

renasce o mistério da felicidade,

que é procura do meu ideal

que faz parte de minha verdade.

Essa ambição onde se esconde a esperança leal!

 

Posso lê-la nos teus olhos cheios de sentidos,

nas tuas palavras a parecerem banais;

nos teus gestos intuitivos,

ou nas tuas emoções reais;

ou nos teus sonhos reprimidos!

 

In the quadrant of the real desire

the mystery of happiness reborn,

which is the search for my ideal

which is part of my truth.

This ambition where loyal hope hides!

 

I can read it in your eyes full of senses,

in your words that seem banal;

in your intuitive gestures,

or in your real emotions;

or in your repressed dreams!

 

Nos intervalos das tuas palavras certas,

na cadência certa da tua voz medida

na imaginação do teu olhar que preparas e emprestas;

na revelação que é interrogação perdida

e nos instantes em que o meu pensamento tem

                    claridades incertas!

 

In the interval of your right words,

the right cadence of your measured voice 

in imagination of your gaze you prepare and lend;

in revelation which is lost interrogation

and in the moments my thought has

             uncertain clarities!

 

Seduz-me todo esse mundo,

que relata uma história desconhecida

toda envolvida no modo profundo.

Em cada vez que o meu coração medita:

é intento, inspiração em tudo o que é puro se esconde e incita

 

Seduce me all this world,

that tells a story unknown

all involved in the deep way.

Every time my heart meditates:

is intent, inspiration in all that is pure hides and incites

 

      Rosamar   Freedom  

 

 

   

 

 

 

 

Egoísta, talvez não - Selfish, maybe not

            Esta felicidade - This happiness

Perpassam tantos dias e noites,

que nada me fez querer

que a solidão pernoite;

só para que muito me faça ter

o habitual sentimento...

 

Pervade so many days and nights,

that nothing made me want to

loneliness overnight;

just so that it makes me have

the usual feeling...

 

Por ser o pensamento tão grandioso,

na literal forma de alteridade

nada é tão precioso:

como altruísmo em tanta saudade

em nada que seja sentir egoísmo!

 

Because the thought is so great,

in the literal form of alterity

nothing is so precious:

as altruism in so longing

for nothing that is selfishness!

 

A escrever só naquela ilusão,

que já sei ser universal.

Mas, não é jamais indecisão,

mas pode determinar perdição o mundo mudar;

que alivia o medo de se tornar

impossível como inspiração!

 

Writing only in that illusion,

which i already know to be universal.

But it is never indecision,

but it can determine doom the world change;

may the fear of becoming

impossible as inspiration!

 

   Rosamar  Freedom

 

 

 

Poesia e "nonsense" - Poetry and nonsense

        "Aspirações poéticas" - "Poetic aspirations"

 

Pelas crenças que acalento

aventuro-me no meu sonho;

É todo o meu alento,

em tudo o que reparo e olho:

me traz tantos lugares,

que vêm com o sol e todos os luares!

 

By the beliefs i cherish

i venture into my dream;

it`s all my courage,

in everything i repair and look:

brings me so many places,

that come with the sun and the moonlight!

 

Reclamo todo o sentido da vida,

que tanto me ensina

no seu ciclo modelar;

que partilha por atenção devida.

Nada é tédio, mas descoberta quase divina

 

I claim all the whole meaning of life,

which teaches me so much

in its modeling cycle;

that it shares due attention.

Nothing is boring, but almost divine discovery

 

Poeta que deambula em busca

da sensação máxima da exaltação;

em que o quotidiano da realidade lhe recusa.

Perde-se na vibrante liberdade "no sense" na expressão

que lhe traz tristeza e loucura obtusa...

 

Poet who wanders in search

of the highest sensation of exaltation;

in which the reality of everyday life refuses him.

It is lost in the vibrant freedom "no sense" in expression

which brings you sadness and dull madness...

 

Em caminhos sem sentido, irreais,

que tornam a maravilhosa inspiração

em tragédias surreais:

versejar aleatório "no sense"...

Por tudo o que a alma tem sofrido e se vence;

que o cerne da vida é cheio de sentido,

        na mais pura exaltação!

 

On meaningless, unreal paths,

that make the wonderful inspiration

in surreal tragedies:

rime random nonsense...

For all that soul has suffered and feel defeated;

that the core of life is full of meaning

            in pure exaltation!

Rosamar  Freedom

*A arte é uma reduplicação da vida, uma espécie de simulação nas "surpresas" que excitam a nossa consciência e a impedem de cair no sono. "O artista não cria como vive, mas vive como cria". Jean Lescure  

*Art is a reduplication of life, a kind of simulation in "surprises" that excite our consciousness and keep you from falling asleep."the artist doesn´t create as he lives, but lives as he creates". Jean Lescure   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O equilíbrio do significado ( tudo em que acredito )

The balance of meaning ( all i believe in )

As palavras são lugares,

que me levam para

muitos destinos curiosos;

muitos raros e ardilosos.

Sempre esperam para pensares:

no que significa e se depara...

 

Words are places,

which lead me

to many curious destinations;

many rare and artful.

Always wait to think:

what does it mean and you come across...

 

Demonstram o que é criativo,

que faz perder-se pela imaginação

na sua expressão permito:

que me envolvam em inspiração,

por lhes dar sentido e emoção!

 

Demonstrate what is creative,

that makes you lose yourself by the imagination 

in his expression i allow:

to involve me in inspiration,

by giving them meaning and emotion!

 

Permissão para todos os ensejos,

que aquecem o meu coração;

fazem-me perder até tardiamente.

Ou são regressos,

ou ensinam-me a duvidar permanentemente

mas dão-me sempre uma direcção!

 

Permission to every opportuinity,

which warm the heart;

they make me lose until late.

Or are they returns,

or they teach me to doubt permanently

but they always give me a direction!

 

Entre o pensamento e as palavras, reflicto...

Para realçar sempre o percurso:

que é melhorado pelo que sonhar,

tudo o que amo para significar;

para esquecer tudo o que recuso, difuso

para me perder na curiosidade em tudo o que acredito!

 

Between the thought and words, reflection...

To always highlight the path;

which is improved by what to dream about,

everything i love to mean;

to forget everything i refuse, diffuse

to lose myself in curiosity in everything i believe!

 

    Rosamar  Freedom

  

 

 

 

 

 

 

 

 

    Rosamar  Freedom