Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Na poesia, como na música ( Há sempre a liberdade do ser )

In poetry, as in music ( there is always the freedom of being )

         Generosidade luminosa - Luminous generosity

 

Sempre que as letras

da poesia me acendem,

na volta da inspiração;

sustento na memória razões certas

as palavras sublimam o instante, delicadas emergem...

Uma palavra para fazer nascer uma ideia perfeita!

 

Whenever the lyrics

of poetry light me up,

on the return of inspiration;

i keep in my mind certain reasons

words sublimate the instant, delicate emerge...

A word to make an idea come to perfection!

 

A música que levita sobre as emoções;

relaciona o significado no momento sentido.

E sempre se pode dar às recordações,

que estão guardadas, um outro destino;

uma nostalgia feliz que o tempo aprimora

em que se forma o sonho imaginação que demora...

 

The music which hover on emotions;

relate the mean in the sense.

And one can always give memories,

that are stored, another destiny;

A happy nostalgia that time improves

the dream forms the imagination that lingers... 

 

    Rosamar  Freedom  

 

 

O fulgor da audiência ( A ambição de um sonho )

The glow of the audience ( The ambition of a dream )

Por mais que esta direcção

se misture com muitas coisas,

que me seduzem a alma, o coração  

não me recrio sem o meu ritmo lúdico;

que não é simbólico em nenhum público.

 

However much this direction

is mixed with so many things,

that seduce me soul, heart

does not recreat me without my playful rhythm;

that is not symbolic in any public.

 

Espero em apreço do que faço,

para ser todo o meu rigor

para o que os meus pensamentos

não se retraem, é tudo isso

e mais para o que faço e desfaço;

por ser a frutífera cor da alma em seu clamor!

 

I hope in appreciation of what i do,

to be all my rigor

for what my thoughts

do not retract, is all this

and more to what i do and undo;

for being fruitful color of soul in its cry!

 

Particularizar uma vasta audiência

nos seus gostos e ambições:

é simular o desejo do impossível.

Públicos instruídos e interessados na essência

de o que os artistas expressam em suas realizações,

é um sonho utópico para um único espectador tão sensível...

 

Particularize a wide audience

in their tastes and ambitions:

it is simulate the desire of the impossible.

Educated audiences interested in essence

of the artists express in their achievements,

is an utopian dream for such a sesitive viewer...

 

O sucesso pode ser tão efémero, como a inspiração!

Um artista nunca se reconhecerá na sua dependência;

é um eterno percurso com altos e baixos.

O seu âmago fulgurante é a sua continuação,

a sua vontade é a sua digna prevalência!

 

Success can be as ephemeral, as the inspiration!  

An artist will never recognize himself in his dependency;

is an eternal journey with ups and downs.

Its radiant core is its continuation,

its will is its worthy prevalence!

 

    Rosamar  Freedom 

 

 

  

Rumo contra a maré - A intensidade do ser - Against the tide - The intensity of being

Partilha de ideias velhas sábias - Sharing wise old ideas

 

Ser, ser é pilar principal

para a primordial aventura;

que incorpora a escola da educação.

Mais o ser subliminal, que nos segreda e murmura...

Mais, acção com coração, aprender a ser, uma decisão!

 

Being, being is the main pillar

for the primordial adventure;

That incorporates the school of education.

Not the subliminal self, that secretes and murmurs us...

But, acion, heart, learn to be, a decision!  

 

Mas, um sonhador de qualidade

é aquele, que se refugia na luz da lua,

no sol, que sobe o céu ao meio-dia;

que se frustra no mundo de desigualdade,

que navega no mar da memória de criança numa falua

a sentir as palavras caídas, que a maré é outra vez vazia.

 

But, a quality dreamer

is one, who takes refuge in the moonlight,

in sun, which rises the sky at noon;

which is frustrated in a world of inequality;

who sails in a "sea of child" in a falua

to feel the fallen words, that the tide is empty again.

 

O sábio que deslumbra todo o desencanto

me ensina na sua tenacidade fina,

que toda a clareza da mente e sua leveza

não se pode desfazer nos ventos sobre as ondas em seu triste canto...

A obscuridade dentro do ser que desafina;

só a combate aquela ilimitada chama chamada permanência 

 

The wise men who dazzles all the disenchantment

teach me in his fine tenacity,

that all the clarity of mind and its lightness

can not undo in the winds on the waves in your sad song...

The obscurity within being that out of tune;

just fight with that unlimited flame called  permanence

 

   Rosamar  Freedom

 

 

    

 

The legend of gold (Window`s mood)

Saturation of in the happiest impressions

 

Looking the landscape in my mood faithful

rely on all the thoughts in pleasure again...

Reflexions in the beauty grow in my mood

failing hopes in the heart as the same!

Kindness lingers with rain drops in a flower

marvelous connection with transitions in its rich power.

 

Veracity of synchronicity of nature

is never static is slower or faster;

illustration is vain or pure.

Then is a surprise i became his master;

complain with its chaos original...

I can do everything to show the gold of its signal! 

 

I never be far from the pleasure;

of be part of the treasure:

to measure my implicit desire,

in my gaze to admire:

a dream which i can change with my inspiration;

reflected with my window mood, i mingle three plans

                             in happy inclination  

 

My window mood in observation;

i draw slowly my attention...

I choose change the place before;

making choices with the dream i dream more:

Two parts of the profound soul window;

unity of three inclinate plans seduces me so!

 

          The image inside out

"Ab initio" : Contemplation, commotion and clever curiosity 

I`m in front of my words means:

words can be my feelings, hopes and dreams in motion...

My the rectangular perfect window reflecting my soul;

the legend stored of universal thoughts:

The search of happiness lost in confusion,

              can`t be found

Can`t live with no hope, perishable, but visible to my mood fly!

An inclinate plan join a roof house, a tree, the sky

          and keep hiding the real ground

 

***...A arte serviu sempre aos homens para que possam fixar sensações agradáveis ou interessantes ao seu espírito, ou sejam revelações das mais subtis momentos do subconscientes que exaltam em nós o sentimento da vida,...Excerto retirado do livro: "Não é artista quem quer" de Raul Lino

Translation:... Art has always served men so that they can fix pleasant or interesting sensations to their spirit or be revelations of the subtlest moments of subconscious that exalt in us the feeling of life,... Excerpt taken from the book:" Is not an artist who wants" By Raul Lino       

Rosamar  Freedom

Coração partido ( Balada final ) - Broken heart ( Final ballad )

   Não mais "blues" - No more blues

 

Tanto sentimento, que me seduz;

pela tarde dos devaneios tão perdidos,

que são sinais e receios

por o amor ser a minha luz!

Só nessa manhã acordei-o?

O meu coração que sonha pelos dias adormecidos...

 

Numa visitação de todos os sentidos,

que se acostumam em segredo:

pelo romantismo tão sentimental;

Agora que vejo o medo do seu final

de tantos momentos vividos,

em que, para todos os desejos era cedo!

 

So much feeling that seduces me;

in the afternoon of so lost daydreams,

which are signals and fears

for love be my light!

Only this morning i woke him up?

My heart that dreams for days asleep...

 

In a visitation of all the senses,

who become accustomed in secret:

by the sentimental romanticism;

now that i see the fear of its end 

of so many moments lived,

in which, for all wishes was early!  

 

Talvez não seja tarde para voltar,

para escutar o meu jeito de sonhar

com o pulsar da minha imaginação.

O fascínio, que segreda a minha emoção;

em todas as baladas que são balanço real

para o meu coração partido sarar todo o mal!

 

Maybe it is not too late to go back,

to listen to my way of dreaming

with the pulse of my imagination.

The fascination, that secretes my emotion;

in all the ballads that are real balance

to my broken heart heal all the evil!

 

   Rosamar  Freedom