Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Alma rimada

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Alma rimada

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

29.09.17

A tarde do teu olhar (na noite sublime de todas as madrugadas)


lybelinha

The afternoon of your eyes (in sublime night of every morning)

 

Quando te vejo não sei dizer,

o que me impede de insinuar

o que vou sentindo;

sem me deter

para tudo o que vou descobrindo...

 

When i see you i can not say,

what keeps me from insinuating

what i`m feeling;

without derrerring me

for everything i`m discovering...

 

O silêncio do teu olhar que demora

é toda a via para o coração,

não deixar de imaginar;

que entrelinhas para uma solidão

que se torna encantadora

se ajeita para ficar.

 

The silence of your gaze that lingers

it`s all the way to the heart,

do not stop imagining;

that the between the line to a solitude

that becomes charming

is arranged to stay.

 

É quando a dor longa e cruel

se transforma em poema

e todas as silabas se acentuam tónicas

na libertação de todos os fonemas;

e o papel se dá à sensação fiel tão perto.

Que escrever-te é ter entoação no tempo certo!

 

That`s when the long and cruel pain

becomes poem

and all syllables accentuate tonic

in liberation of all phonemes;

and the role is given to feeling so close.

That describe you is to have intonation at the right time!

 

E a tarde chegou e o teu olhar tão certo;

continua selado, tardio, admirado, em que olhavas!

Para dar todas as linhas além do verso

continuas, descontinuas, refúgio desencontrado

no teu olhar, na noite sublime de todas as madrugadas...

 

And the afternoon has come and your gaze so sure;

remains sealed, delayed, admired, in which you looked!

To give all the lines beyond the verse

continuous, discontinuous, dislocated refuge

in your look, in sublime night of all the dawns... 

 

    Rosamar  Freedom 

29.09.17

A incerteza dos meus desejos (Labirinto de contradições)


lybelinha

The uncertainty of my desires (Maze of contradictions)

 

Luto sempre com coragem;

contra a desigualdade,

contra a injustiça, para a justiça que almejo!

Contra a maldade

mas, mantenho-me à margem

de lutar com a incerteza do que desejo.

**********************************************

Mas, tenho muitos desejos:

uns possíveis

outros são apenas sobejos

de sonhos, que esqueço!

Mas, nunca me dão certezas previsíveis;

e outros nem sei se os mereço...

 

I always struggle with courage; 

against inequality,

against injustice, for the justice i long for!

Against evil

but, i stay on sidelines

to struggle with the uncertainty of what i desire.

 

But i have so many desires:

some possible

others are just remnants

of dreams i forget!

But, they never give me predictable certainties;

and others i do not even know if i deserve them...

 

E as incertezas abalam o meu ser,

que lamenta sua fragilidade

guardada em meus desejos,

que não ouso deixar perecer:

em sua luta de rebeldia e rivalidade,

que se encontram, como namorados com carinho e beijos.(os sonhos)

 

And the uncertainties shake my being,

which regrets its fragility

kept  in my desires ,

that i dare not perish:

in their fight of rebelliousness and rivlary,

who meet as lovers with affection and kisses. (the dreams)

 

Se eu descubro a razão,

que me traz tantas surpresas:

são tantas contradições

para continuar junto do meu coração;

pelo desejo de algumas certezas,

que vou sonhando que deixam de ser apenas mais ilusões!

 

If i find the reason,

that brings so many surprises:

are all the contradictions

to continue with my heart;

for the desire of some certainties,

that i`m dreaming that they stop  being just more illusions!

 

     Rosamar  Freedom 

*** ...Versões extremas e jocosas( divertidas) graves desse solipismo (estranhosidade) sugerem que nós mesmos somos feitos desse material de que são feitos os sonhos; talvez sonhado por um Demiurgo, ou até mesmo, como Decartes especula, por um demónio. Todo o pensamento acerca do mundo, toda a observação e compreensão seria reflexo, cartografias num espelho. Excerto In Livro: Dez razões (possíveis) para a tristeza do pensamento, autor: George Steiner    

Translation: ...Extreme and playful versions serious of this solipism (Theory that only the self exists or can be known) sugest that we oueselves are made of this material of which dreams are made; perhaps dreamed by a Demiurgo, or even, as Decartes speculates, by devil. All the thinking  about the world, all observation and understanding would be reflection, cartography in a mirror. Excerpt from the book: Ten reasons (possible) for sadness of thought, author: George Steiner    

   

 

 

 

 

 

 

 

27.09.17

Tenho tempo (a vida em improvisação) - I have time ( life in improvisation)


lybelinha

      Uma manhã - One morning

Para escolher sem turvar o meu olhar;

o tempo decidiu ser infinito...

Sem o perder, jamais me descuidar;

na impressão de um motivo,

que multiplica todos os instantes!

 

To choose without blurring my look;

The time has decided to be infinite...

Without losing it, never neglect me,

in the impression of a reason,

which multiplies every instant!

 

Nasceu mais uma manhã;

mas como um desejo que guardo:

a cor carmim claro,

não traz esperança vã...

É a luz do meu olhar com que me deparo  

 

Was born another morning;

as a wish that i keep:

the color carmine clear,

does not bring empty hope...

It is the light of my look i am facing

 

Cada sintonia é tão perto;

é todo o silêncio, em que o sol ainda se esconde

em todas as coisas para que desperto:

é a vida que pulsa e responde;

É a luz do sol carmim vermelho que enche o céu aberto

ao fundo da linha incerta do horizonte...

 

Every tune is so close;

it is all the silence, in which the sun still hides

in all things that i awake:

it is life that pulsates and responds;

it is the red carmine sunshine that fills the open sky

at the bottom of the uncertain horizon line...

 

Como uma surpresa, que não avisa,

o sol amigável aparece;.

invade devagar a brilhar sem fim...

Tão, tão amarelo na janela, enternece!

A partitura da vida a inspirar, que perfeita improvisa.

 

As a surprise, it does not warm,

the friendly sun appears;

invades slowly to shine without end...

So, so yellow in my window, it softens!

The score of life to inspire, that perfect improvises.

 

      Rosamar  Freedom       

   

 

    

 

 

 

 

 

17.09.17

Rimas universais (na busca da tentação da emoção)


lybelinha

Universal rhymes (in search of the temptation of the emotion)

                 Encadeamento poético - Poetic enjambment

 

É a sensibilidade instantânea,

pela vida maravilhosa:

que acontece desalinhada, leviana

como uma rosa clara;

que floresce branca e tão viçosa!

 

Is the instantaneous sensitivity,

to the marvelous life:

that happens misaligned, frivolous

like a light rose;

that blooms white and so lush!

 

De todo o entendimento tão real,

que transcende o pensamento...

Que se solta, deixa de ser banal!

E a ambiguidade se torna amante num momento

de toda a bela simplicidade;

 

Of the all understanding so real,

that transcends the thought...

That loosens, ceases to be banal!

And ambiguity becomes a lover in a moment

of the all beautiful simplicity;

 

Todo o sonho do artista

é uma busca na simetria,

que se esconde na inspiração...

Até que o entardecer se torne dia,

até a tradução de alguns mistérios seja uma conquista!

 

All the dream of the artist 

is a quest for symmetry,

which hides in inspiration...

Until sunset becomes daylight,

until the translation of some mysteries is an achievement!

 

A completude do sentimento a enlaçar;

a realidade de certo acontecimento.

Uma universalidade da sugestão de se emocionar...

Uma certa tentação de todo o pensamento,

que me faz perder o medo de estranheza do imenso desconhecido!

 

The completeness of feeling to bond;

the reality of certain event.

A universality of suggestion to thrill...

A certain temptation of all thought,

that makes me lose the fear of strangeness of the immense unknown!

        Rosamar  Freedom

 

15.09.17

In love (with all my devotions)


lybelinha

I`m not falling in love

with all the poetic letters,

ensnared in subtile directions

what i think is close:

of that my heart matters;

of all my happiness devotions!

 

Keeping all the connections,

loving all the pleasures;

cause my dreams are possible!

Never hide my emotions,

when my dispersion have no measures...

I feel the beat of my heart in song which feels!

 

    Rosamar  Freedom 

15.09.17

A felicidade do acaso (do pensamento sonhado)


lybelinha

The venture of chance (of dreamed thought)

 

      Início - Enlaces    

      Start - Links  

 

Guardo todos os dias,

que conheço na sua vontade;

que são inspirações preparadas

num sonho estudado de verdade.

E tantos instantes e sensações esguias

são noites felizes realizadas.

 

I keep everyday

that i know in its will;

that are inspirations prepared

in a real studied dream.

And so many instants and slender sensations

are happy nights performed.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Perdida pela origem do acaso fortuito,

que me faz balançar na vida:

que reclama paz e liberdade,

numa intenção nunca perdida.

Ensaio pelo acaso instável no sonho do meu estudio;

a perdição desmedida de não ser saudade.

 

Lost by the origin of random chance,

that makes me sway in life:

who claims peace and freedom,

in an intention never lost.

Test by the chance unstable in the dream of my studio;

The excessive loss of not being nostalgia.

 

    Rosamar  Freedom   

 

  

15.09.17

Music so blue - Crying sadness


lybelinha

 

I`m loving this fancy:

the longing with no trace,

the imagined pure sensation;

high level of perfection!

 

The heart`s desire in first;

maybe it`s the possibility

of one love for i never lost.

A loneliness in deeply...

 

Wanting, waiting, living;

every seconds of life

with this inspiration and meaning,

in that obscure light!

 

Dreaming all the time, night and day:

      a love in my soul...

An eternal inspiration stay;

loving here in misery, feel so lone.

 

Listen to music, those words,

tristesse and pain inside remain!

Wishing the words with guitar cords,

are finnaly to release my heart from such pain...

 

I  need a proof from the love so blue!

All the sad songs are find together

the day my name became true

with my solitude in despair forever...

 

    Rosamar  Freedom

 

 

04.09.17

Adivinho ( Artista ) - Do abstracto


lybelinha

Soothsayer ( Artist ) - Of the abstract

    Abstract fortune teller

Refaz, envolve, desfaz,

é intenso, corajoso, audaz

permanente no desejo do acaso;

por o saber eu o enlaço.

Mas, indefinido realço o seu começo

até subir todo o sentimento no reverso!

 

Remakes, wraps, undoes,

is intense, courageous, fearless

permanent in the desire of chance;

by know it i hold you.

But undefined highlight its beginning 

until climb up all the feeling in reverse!

 

Criador, mestre da feitura de silêncio:

perfaz com a paz e o bem;

todas as linhas da esperança,

sempre com o pensamento;

no imenso esplendoroso céu além

que se materializa num olhar de bonança!

 

Creator, master of the making of silence:

adds up with peace and goodness

all lines of hope,

always with the thought;

the immense splendorous heaven beyond

which materializes in a calm look! 

 

Todos os movimentos são profícuos,

no cruzar do imaginário inconstante

na inspiração indizível;

de momentos contínuos ...

Mas, seu mundo edificado no sensível

é o seu mistério tão preponderante!

 

All movements are profitable,

in the crossing of the inconstant imaginary

in innefable inspiration;

of many continuous moments...

But, his world edify in sensitive 

is its preponderant mystery!

**************************************

    Rosamar  Freedom

 

 

 

 

       

  

04.09.17

Aceitação - Acceptance


lybelinha

 

Enquanto não entendo,

todas essas marés que são tristes.

Em todas as vezes eu me defendo;

eis um reflexo de uns olhos livres...

Sem a sombra escura do medo!

 

While i do not understand,

all these tides that are sad.

At all times i defend myself;

Here is a reflection of a free eye...

Without the dark shadow of fear!

 

Tudo existe para ser contradição;

em que é a liberdade que aprendes

para ser finalmente aceitação

só o desejo de tudo o que sentes,

na ambiguidade tão bonita em que te acendes...

 

Everything exists to be contradictory;

in what is the freedom you learn

to be finnaly accepted

only the desire for everything you feel,

in ambiguity so beautiful in which you lit up... 

 

    Rosamar  Freedom