Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Noite em branco - Sleepless night

Estava ali, sem puder dizer...

Mas, tudo era sentido!

Mas, procuro um motivo,

um atalho tão perdido:

para um presente tecer.

 

I was there without being able to say...

But everything was felt!

But i`m looking for a reason,

a shortcut so lost:

for a present to wave.

Um adeus que me fugia...

todos os desejos eram meus,

para desatar o sentir

que agora reclamo sonhos meus,

e vou lembrando, lembrando...

 

A goodbye that run away...

All desires are mine,

to untie the feeling

now i claim my dreams,

and i keep remembering, remembering...

 

Mas se pudesse saber,

porque toda a indecisão

se quebra e contesta!

Que a certeza mora no meu coração,

chorando por tudo em que

      a vida é mestra.

 

But if i could know,

because all the indecision

break and contest!

That the certainty dwells in my heart,

crying for everything in which

          life is master.

 

Mas, uma noite tão longa...

Demorou tanto dentro de mim,

que se habituou a pressentir

todos os meus cantos para lhe permitir:

ter seu lugar e guardar o meu sonho

       para nunca me fugir!

 

But such a long night...

It took so long inside me,

that inhabited the sense

to all my cornors to allow you:

take your place and save my dream

       to never escapes me!

*****************************************

    Rosamar  Freedom 

 

 

 

   

 

 

   

Significado (com as palavras) - Meaning (with words)

Todo o meu significado,

nasceu com as palavras.

Tenho-as no meu cuidado

são assim elaboradas:

ganham vida;

expressão devida!

 

All my meaning,

was born with the words.

I have them in my care

are thus elaborated:

come to life;

due expression!

 

Sem elas tudo se esvai...

Na injusta transposição,

que tudo vem e vai.

Sem sobras, só exclusão!

Mas são presas no meu coração:

a sufocar até linhas finais...

 

Without them all goes away...

In the unjust transposition,

that everything comes ang goes.

No leftovers, only exclusion!

But they`re stuck in my heart:

To suffer until final lines...

   Rosamar  Freedom