Crepuscular ( diurna monotonia ) - Twilight ( monotony diurnal )
Um dia de Inverno, que se mostra,
enquanto a luz invade e perpassa:
os espaços, sem brilho, em tudo é baça.
Só tem cores frias após a noite deposta!
E nem o azul do céu, que é da cor do zinco,
me traz o longinquo!
Em sua surpresa de contrastes, um intervalo ciclico,
para as chuvas torrenciais, os campos, sem querer
abandonados se matizam de cores vermelhas e carmins profundos...
E se não é aquele vislumbre que espreita timido, como um enfeite!
Uma nesga de luz aparece com uma nuvem a desvanecer,
para que o sol espreite!
**********************************************************************************************
A winter day, that shows itself,
while light invades and pervades:
the spaces without shine, in everything is opaque.
Only have cold colours after the night deposed!
And neither the blue of the sky, which is the color of zinc,
brings the distant!
In his surprise of contrasts, a cyclic interval,
for torrencial rains, fields, without warning
abandoned if tinting of red colors and deep carmine...
And if it is not that glimpse, who lurks shy, like a garnish!
A strand of light appears with a cloud to vanish,
for the sun to peek!
******************************************************************
Rosamar Freedom~~~~~~~~~~~~~~~~~~»»»»»»»»