Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

O que fica por dizer - which is to say

Entre as linhas do que escrevo,

descubro e vou construindo

todos os segredos e desejo

do meu coração faminto!

Das palavras que ocultam as suas faces.

 

De estrofe em estrofe, esquecem e recordam.

Num mundo que é infinito...

Dos mistérios que penetram,

no âmago do ser, e da criação poética

dos sentimentos, emoções, enleios a que me permito!

 

Translation

Between the lines of what i write,

and i discoverd building

all the secrets and desire

of my hungry heart!

Of the words that hide their faces.

 

Stanza for stanza, forget and remember.

In a world which is infinite...

Of mysteries that penetrate

the core of being, and of poetic creation

of feelings, emotions, musings i allow myself

 

   Rosamar  Freedom  

 

Todas as razões ( de escrever ) All the reasons ( of writing )

Razão misteriosa - mysterious reason       Mudar o mundo para melhor - change the world for better

 

Ninguém sabe bem, essa certeza...

Do que move o movimento,

sem ser rápido, nem mesmo lento ( ritmo secreto )

de claras razões dessa urgência ilesa,

de tudo o que pode revelar escrever.

 

Se dissesse que vogar é seu modo ( a razão imperceptível )

talvez, talvez seja perto da verdade!

Se dissesse incerto caminhar,

não sei, não sei, mas é sempre emergente, devoto.

Oh, mas queria, por vezes definir e decifrar!

______________________________________________

Translation

No one knows this certainty...

what moves the movement,

without being fast or even slow ( secret rhythm )

of clear reasons for this unscathed urgency

all that can reveal to write.

 

If you said that roam is your way ( imperceptible reason )

perhaps closer to the truth!

If you said uncertain path,

i don´t know, don`t know, but is always emerging devotee.

Oh, but wanted sometimes define and decipher!

-------------------------------------------------------------------------------

Mas, após ter grandes razões e teimosias,

vêm, sem parar tantos motivos:

que se vão entrelaçando e completando...

Como se fossem amantes furtivos,

que no fogo de saber, se vão amando!

 

But after great reasons and stubbornness,

they come endlessly so many motifs:

that will intertwining and completing...

As it they were furtive lovers,

in the fire of knowing, they are going to love!

 

Escrever é que me traz no sonho ancorada.

É um lugar livre para desejar

ir além de todos os limites da inspiração...

Numa longa travessia, por ser imaginação

a se tornar invenção libertada, do caos, do nada!

 

Writing is what brings me anchored in dream.

It is a free place for wishing

go beyond all bounds of inspiration...

A long journey to be imagination

to become liberated invention from the chaos of nothing!

 

Esse caminho de procura, de querer, de saber,

o que é minha fiel razão de escrever.

Não me conduz a claro motivo, mas a muitas elações

e vou mais além, sobre o qual reflicto, através das palavras...

Para tudo se confundir em infinitas razões!

 

This search path, of wanting, of knowing,

what is my true reason for writing.

It does not lead me to clear motive, but many elations

and go beyond, on which reflect ,by the words...

For everything to be confused in endless reasons!

 

Procurar o amor, na palavra que desenha coragem.

Procurar a paz que explica o "sentimento,"

como um glorioso "pensamento profundo!"

Idolatrar o ideal, um sonho, na miragem...

Indelével felicidade, que perpassa o meu mundo!

 

Seek for love, in word that draws courage.

Seek for peace which explain the "feeling,"

as a glorious "deep thought!"

Idolize the ideal, the dream, in mirage...

Indelible happiness, that pervades my world!

Rosamar  Freedom

  

 

 

  

 

 

   

 

 

 

 

  

 

   

 

Your secret

If i give up,

to your well hidden secret

oh, your magic personality!

I`ll never have enought,

inspiration to mean

what am i for you:

you, my best elevation,

you my better expression.

 

Who am i, when you dream?

Oh the surprise silently

let me alone with you!

 

Captive mystery, illustration stands.

Calling from shadows and strange silence...

When you split in my light

became desperate illusion,

inside my mind!

 

Never quiet down, never forget you,

in my soft memory

In your well hidden secret

 

I care the enigmatic way,

to translate among the emotions

and elusive words and devotions!

 

The all paths i`ve dream of

since the day i saw you,

for the very first time.

Your well hidden secret,

magically i find you!

 

   Rosamar  Freedom

   

 

 

O silêncio e o som ( mistura ) - The silence and sound ( mixture )

The transcendence to become trivial, or easy...

Transcendência torna-se trivial, ou fácil...

 

Linked to the dificulties of everyday.

Ligada às dificuldades do quotidiano.

 

I`m waiting in this eternal delay!

Eu estou esperando nesse adiamento eterno!

 

For the little, so fragile...

Por tão breves, tão frágil...

 

Precious things, devotions of my soul! 

As coisas preciosas, devoções da minha alma!

 

So collected sensations of my own.

Sensações minhas tão recolhidas.

 

Pure vibrations of my silent soul:

Vibrações puras da minha alma tão silenciosa:

 

Always trying to choose the way in the lost maze!

Sempre tentando escolher o caminho no labirinto perdido!

 

Traversing different realities...

Atravessando realidades diferentes...

 

Encounters and memories,

transpiring and exchaling suddenly!

 

Encontros e recordações,

transpirando e exalando de repente ( tornarem-se conhecidas )!

   Rosamar  Freedom

 

  

 

 

 

 

 

 

 

Sou da solidão ( a minha liberdade ) - I`m from loneliness ( my freedom )

As palavras que vou escrevendo,

nesta longa "simulação",

que é a minha única verdade

tornada esperançosa solidão

que é a minha, só minha liberdade!

 

Quero-a de volta:

para renascer, após a dor.

Quero-a de volta:

na minha vontade a ser revolta!

Quero todo o seu valor

na sua pertença, que é tudo e nada.

 

Sou filha da solidão!

Ela me perfilhou,

foi sendo toda a salvação!

Ensina-me a doçura e o sal,

e o meu pensamento voou, voou...

 

Rosamar  Freedom 

A fugacidade da inspiração (repetida retrospectiva)

The natural fleeting of inspiration (repeated hindsight)

 

Desenhada por servil desejo,

que tanto se confundiu...

Por ser amor apaixonado e fugidio

e das inebriantes aspirações do ser, que almejo!

Mas tudo sempre se misturou e iludiu...

Sem nunca deixar morrer o sonho, o ensejo!

 

Designed by slavish desire,

that both are confused...

By being passionate love and fleeting 

and heady aspirations of being, that i crave!

But everything always mixed it eluded...

Never let die the dream, the opportunity!

 

Propicio entrelaçar de ideais a propiciar

a clara direcção adiante.

Sempre a moldar todos os instantes,

como repetição fugaz a recrear.

A magia poética que é representação

para um mundo do lado da fascinação!

 

Propitious intertwine the ideals to propitiate

the clear forward direction.

Always molding all instants,

as elusive repetition or recreate.

The magic poetic which is representation

for a world on side of fascination!

»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»

   Rosamar  Freedom

 

No meio de mil equívocos - Among a thousand misconceptions

Fascinada pelo entendimento lento,

de todas as coisas que...

Se mantém no seu ritmo sincero,

para explicar todo o seu intento!

Que são mistério e silêncio.

 

Fascinated by the slow understanding,

of all things that...

Remains in its sincere pace,

to explain all their intention!

Which are mystery and silence.

 

Me aventuro para as fazer

existir, enquanto emergem...

Sem impedimento, vão-se reflectindo:

eis que embatem com o que vou sentindo,

para libertar o ser, sem querer!

 

I venture to make the

exist as they emerge...

Unhindered, will be reflecting:

behold hit what i feel,

to release being, unintentionally!

 

No equívoco do momento,

que me traz recordações, emoções...

Quebra-me em genuina ausência e lamento!

Mas na "trapaça" do sentir, maravilhosa imaginação, inspirações...

Num infinito enredo da alma, a sonhar com as suas vagas quimeras.

 

The misconception of the moment,

which brings me souvenirs, emotions...

Brake me in genuine absence and lament!

But in trickery of feel, marvelous imagination, inpirations...

In an endless story of the soul, dreaming with their chimeras vacancies.

**********************************************************************************

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

   Rosamar  Freedom