Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Tempo de ausência ( Diurna transparência ) - Absence time ( Daytime transparency )

Tentei, tentei gastar toda

a minha ausência,

para que pudesses me lembrar

em toda a renuncia, toda a hora.

E desse meu desejo te perdesses!

 

Mas é sempre tudo em vão.

Nada faz parar o tempo voraz,

que é inalterável em indecisão

e que toda a vontade desfaz!

Mas, só o coração pede paz...

 

Tried, tried spend all

my absence,

so you could remember me

throughout renounce, in each hour

and that my desire you wouldst lose!

 

But, it is always all in vain.

Nothing stops the voracious time,

which is inalterable in indecision

and all will undo!

But only the heart beg for peace...

 

O amor tão dedicado,

para minha única realização final

não passa de muito tempo preparado,

e uma grande reinvidicação sentimental!

Uma doce recordação em dias nostálgicos...  

 

A love so dedicate,

to my only achievement end

it is only too ready time,

and a great sentimental claim!

A sweet recollection in nostalgic days...

 

   Rosamar  Freedom

   

Ausente, presente - Absente, present

Se foi culpa de não ser presente,

não sei dizer...

Mas todo o significado de ausente,

se perdeu num pensamento

que é para se reter!

 

If it was guilt of not being present,

i can not say...

But all the meaning of absent,

got lost in thought

which is to retain! 

 

Mas toda essa culpa, eu asseguro,

é por ouvir o silêncio,

que me conhece até ao futuro.

Me retém num modo profundo,

é o segredo oculto, alguém para o recomeço...

 

But all that guilt, i assure,

it is for listen the silence,

who knows me until the future.

Retains me in a profound mode,

it is hidden secret, someone to recommence...

 

Ausência tão, tão presente,

na surpresa de ser procura

num lugar tão marcado e ausente...

Mas que perdura para ser desculpa,

para uma solidão que me segura ( e depura )!

 

Absence so present,

in a surprise of being search

in  a place so marked and absent...

But that endures to be an excuse,

for a solitude that hods me ( and purifies me )!

 

 Rosamar  Freedom

Muitas promessas ( o Verão do amor ) - Many promises ( Summer love )

Se a música acompanhasse todas

estas ambiciosas promessas,

que são todas a falar de amor.

São impossíveis, reais e loucas!

E são todo o desejo, sonho e cor...

 

If the music accompanies all

these ambitious promises,

which are all talking about love.

They are impossible, real and crazy!

And are all the desire, dream color...

 

Numa melodia com dois corações,

é a mais bela solidão acompanhada

de sensações e ternas emoções.

Num segredo mais bem guardado,

numa razão de viver tão recatada!

 

In a melody with two hearts,

is the most beautiful accompanied loneliness

of sensations and suit emotions.

In a best kept secret,

in a reason to live so coy!

 

E poderá ser sempre um dia perfeito,

numa ventania morna de uma tarde de Verão.

Com todos os seus perfumes, horizonte de um sol bem feito.

E muitas promessas a libertar as letras do poema,

que eleiam e sideram o meu coração!

 

And could always be a perfect day,

a warm wind of a Summer afternoon.

With all its perfumes, horizon of a well-made sun.

And many promises to release the letters of the poem,

that ensnare and siderate thus my heart!

 

«Porque o amor é uma promessa sem fim!»  «Because love is a promise endless!» 

*******************************************************************************

   Rosamar  Freedom  

 

  

Muitas promessas ( o Verão do amor ) - Many promises ( Summer love )

Nesta longa, doce, travessia do olhar,

que atravessa a transparência

dos sentimentos a glosar,

nas muitas linhas, na essência

da poética a surgir, que edifica o amor!

 

On this long crossing sweet look

travessing transparency

of feelings to gloss,

in many lines in essence

of the poetics to emerge that builds up the love!

 

Não sabem, nem eu vou saber, por tudo o que prometi...

É como o modelo real do pensamento.

Não te esqueço, estás no meu sentido, não te perdi,

e és também um dia quente, azul claro de Verão

em toda a imaginação do meu sentimento!

 

They do not know, nor do i know, everything i promised...

It is liked the real model of thought.

I don`t forget you, you are in my sense, i don`t lost you,

and you are also a light blue hot Summer day

in throughout imagination of my feeling! 

 

   Rosamar  Freedom

 

   

 

  

Um filho ( a hora certa ) A son ( the right time )

Só por não dizer o terno significado,

que pertence todo ao coração!

Não, não é esquecido, é sentir muito guardado,

não serve nunca para revelação

é intrínseco no destino de ser pai ou mãe.

 

Nem as lágrimas, nem a alegria,

nem a inevitável separação,

que está na memória de um dia

dão tréguas à mágoa secreta do coração...

E tudo é sentido em tamanha demasia!

 

Só não se perde, nunca aquele momento,

aquela indestrutível e fiel coragem, que desperta...

Que acompanha a força, que nasce na dor do lamento:

quando uma vida pura,

chega para irromper naquela hora tão certa!

************************************************************

    Tradução - Translation

 

Only not tell the meaning suit,

which belongs to the whole heart!

No, not forgotten, is the sense very guarded,

does not serve ever to revelation

it is intrinsic in the fate of being father and mother.

 

Nor tears, nor joy,

or the inevitable separation,

that is in a day memory

give truces to the secret hurt heart...

And everything is in such sense too!

 

Just do not ever lose that moment,

that indestructible and true courage, that awakens...

Accompanying the force, that is born in the wail of pain:

when a new pure life,

arrives to spring out at that time so sure!

*******************************************************************

   Rosamar  Freedom

   

Muitas promessas ( o Verão do amor ) - Many promises ( Summer love )

Nessa madrugada afogueada de Verão,

não esmoreci, reclamo toda a liberdade

de que o amor é pura projecção.

E só não desisto de todas as suas promessas...

São perspectivas, sugestão e verdade!

 

This Summer flushed dawn,

not fading, claim all freedom

that love is pure projection.

And just not give up all his promises...

They are perspectives, suggestion and truth!

 

Elaborando a imaginação da sua expressão,

vou prometendo sem fim...

O desejo é libertado num silêncio,

que não quebra a doce inspiração

de um nome invulgar: "Inocêncio"!

 

Developing the imagination of its expression,

i will promise endless...

The desire is released into silence,

that does not brake the inspiration

of an unusual name: "Inocêncio"!

*********************************************

   Rosamar Freedom