As linhas da extática ( Pórtico de intervalo de perfeição ) - The lines of ecstatic ( Perfection range portico )
Cógito puramente espiritual;
perde-se um pouco, indelével,
por este meu sentimento do belo!
A estese das artes simula o divinal:
avivo obsessão da perfeição para querê-lo!
Cogito purely spiritual;
loses a little indelible,
by this my sense of beauty!
The feeling of beauty in arts simulates the divine:
enlivening obsession of perfection to want it!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Aventura maravilhosa, translienação ou perdição,
ou certa alienação pensada.
Penetrando no revérbero na forma inspirada;
sem que o enleio perfeito do que experimento:
sidere as verdadeiras emoções do espírito em revelação!
Wonderful adventure, float and wrap or perdition,
or certain alienation thought.
Penetrating the reflector in inspired form;
without the perfect entanglement of what experiment:
siderate the true emotions of the spirit in revelation!
*************************************************************
Nesta breve alocução,
empresto-me ao "impulso emocionante";
para orientar o espírito doravante
que é impreparado, é para manter em propugnação:
para aquilatar o seu louco arrebatamento,
ao tocar o elemento de agrado que o eleva em êxtase!
In this breef speech,
i give myself to the "thrilling impulse";
to guide the spirit hereinafter
which is unprepared, it is to keep in protection:
to assess its crazy ravishment,
to touch the pleasure element that leads to ecstasy!
««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««
Rosamar Freedom