Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Alma rimada

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Alma rimada

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Esse sentimento ( a retornar ) - This feeling ( to return )

12.08.15, lybelinha

Enleio-me nesta doce

sensação para me desprender,

no instante do sonho...

Em que encontrei o amor!

 

Deslindo, então a razão, mas pouco

que não sabia,

mas, não perdia

pelo afecto e desejo louco;

do meu coração!  

........................................................

Embarrassment me this sweet

sensation to let go,

in the instant of the dream...

wherein i found love!

 

Unravel, then the reason, but little

i did not know,

but, didn`t lost

by affection and insane desire;

of my heart!

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::::::::::::::::::::::::::::::::::  

Deslindo aos poucos,

tudo o que pressinto:

mas, porquê?

Sei, não sei, minto.

Para além do limite, sem me perder,

do exacto instante, do sonho!

 

Unravel bit by bit,

all what i sense:

but, why?

Know, don`t know, lie.

Above the limit, without getting lost,

of the exact instant, of dream!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  Rosamar  Freedom

 

 

You, you, always doubt ( of my love )

12.08.15, lybelinha

Proofs, you want proofs!

I gave you,

one hundred, or more than;

What i always earn, always...

My heart in your hand,

my heart in your hand.

You can do anything with

my only fancy precious thing,

oh my heart, my heart!

Let me tell you, you seem to me

passing time to try found:

reasons, reasons not

trust me!

How i find myself;

in your maze of " loving lies".

But again, and again,

i believe, i believe,

i believe, i believe, i believe...

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

  Rosamar  Freedom

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Esse sentimento ( a retornar ) - This feeling ( to return )

11.08.15, lybelinha

Por que razão?

Não sei, mas intrigada na intenção...

Valorizo, mas ajuizo no momento,

sem saber o porquê deste sentimento!

 

Mas, por certa razão,

de viver sempre;

devota da paixão

neste hábito do meu ser!

........................................................................

For what reason?

Don`t know, but intrigued with the intention...

I value, but i assess in the moment,

without know the reason of this feeling!

 

But, by certain reason,

ever live;

devout of passion

this my be habit!

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

  Rosamar  Freedom 

   

 

"À descoberta de lugares" - não apenas pela superficie -

10.08.15, lybelinha

"To the discovery of places" - not only by the surface -

 

Sinais na paisagem ( a realizar )

Signs in landscape ( to perform )

Mais atenção :

de algo cativante para ver,

ou mais valioso ao coração;

que deixa memória preponderante:

o som trovejante das ondas tão altas!

A sua espuma tão branca,

sempre a desvanecer...

........................................................................

More attention:

of something captivating to see,

or more valuable to my heart;

that lets preponderant memory:

the thundering sound of the waves so high!

Its so white foam,

always fade...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  

O largo em quadrado, repartia

de pedra cinzenta, palco do mar...

Metrificado em muito espaço a recrear,

por tal sensação de liberdade, guardada.

Ao longe em leve balanço, na enseada,

lanchas, iates e pequenos barcos à vela, à ventania!

----------------------------------------------------------------------

The wide square, share

of gray stone, sea stage...

Metrical in plenty of space to recreate,

by such sensation of freedom, kept in my reverie.

Far in slight balance, in the cove,

boats, yachts and small sailing boats,the wind!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mas para sentir mesmo, no coração,

em minha memória:

o cheiro da maresia, do sal do mar,

e as pequenas ondas abrilhantadas

a reluzir pela incidência da luz solar,

como perene e terna recordação!

----------------------------------------------------------------

But to feel right in the heart,

in my memory:

the smell of salty air, of sea salt,

and the small brighten waves

to glitter by the incidence of sunlight,

as perennial and tender recall!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Como retrato de sugestão;

para todas as perspectivas a surgir...

As várias gaivotas que voam,

que são presenças mais reconhecidas:

em todas as paisagens maritimas,

e que povoam o silêncio do céu

da liberdade do meu pensamento!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

As a suggestion of portrait;

for all perspectives to arise...

the several seagulls that fly,

which are most recognizable presences:

in every maritime landscapes,

and who populate the silence of heaven

of the freedom of my mind!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  Rosamar  Freedom~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~      

 

Retábulo de artistas ( com o seu espaço imenso )

07.08.15, lybelinha

Altarpiece artists ( with his immense space )

 

E se a lua, minha companheira,

de tantas noites solitárias,

mágicas e espirituais;

a iluminar constelações

e auroras boreais.

A cuidar da minha alma,

sem eira, nem beira...

Na quimera de tantas deambulações!

.....................................................................

Me olhasse, de lugar distante e diferente;

em seu itenerário lunar ( com lirismo )!

Em seu costume e hábito, de repente;

me contasse os seus segredos a sonhar...

Guia das marés, como destino

para me revelar seu misticismo!

.............................................................................

And if the moon, my companion,

of so many lonely nights,

magic and spiritual;

to iluminate constellations

and aurora borealis.

Caring for my soul,

aimlessly...

In chimera of so many wanderings!

::::::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::

Look at me from far and different place;

in his lunar itinerary ( as lyricism )!

On your custom and habit, suddenly;

Tell me their secrets to dream about...

Guidance of the tides as destination

to reveal his mysticism!

..............................................................

  Rosamar  Freedom

 

 

 

  

      

" À descoberta de lugares " -não apenas pela superficie-

07.08.15, lybelinha

" To the discovery of places " - not only by the surface -

 

Lugar preferido ( e sua mensagem emocional )

Favorite place ( his emotional message )

 

Avenida que percorre longamente,

sem ter em conta, sem parar;

os dias tristes ou alegres.

A linha do horizonte do mar,

mas, que felicidade, é um dia claro, quente!

..........................................................................

Deixei perder os meus passos...

Na intenção da ambição,

da curiosidade do meu olhar!

Enquanto o sol me aquece a emoção:

a liberdade do espaço imenso, traz recados;

**********************************************************

Avenue that runs long,

without taking account, on and on;

the sad days or happy.

The line of the sea horizon,

but, which bliss, it is a clear, hot day! 

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Let lose my steps...

In the intention of ambition,

of curiosity of my gaze!

Whilst the sun warms my emotion:

the freedom of the immense space, brings errands;

.......................................................................................

A marginal, que se estende, adiante,

em rectas e curvas;

não perde de vista, nos sois ou nas luas...

A calmaria ou turbulência,

do mar misterioso e gigante!

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

The marginal, ( road along the sea ), which extends, ahead,

in lines and curves;

never loses sight, in suns or on moons...

The lull or turbulence,

of mysterious and giant sea!

.........................................................................................

Passeio a imaginação do olhar preparado:

Entre o pequeno relvado, agora verde,

mexido pelo vento e lavado:

por eventuais chuviscos transparentes,

o asfalto da estrada escuro 

e o cheiro da maresia no ar, 

entre a calçada e o pequeno muro!

********************************************************************

Ride the imagination of the prepared look:

Between the small lawn, now green,

stirred by the wind and washed:

by eventual transparent drizzle,

the dark asfphalt road

and the smell of salty water in the air,

between the sidewalk and the small wall!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~Rosamar~~ Freedom~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 

***Tentativa de descrição da principal avenida de uma cidade litoral ( pequena parte ).

***Trying of description the main avenue in coastal city ( small part ).   

          

 

 

 

Lições da natureza: pela poética

03.08.15, lybelinha

Nature lessons. By poetic 

 

Aprender pela perfeita espontaneidade,

que é caro dom da natureza!

É dar-se ao mistério da diversidade,

de tudo o que contém a vida ilesa.

E quebrar os limites de envolvimento

        com a magia da vida! 

.......................................................

Learn by the perfect spontaneity,

which is valued gift of nature!

It is to give to the mystery of diversity,

of everything that contains the unharmed life.

And brake the limits of involvement

         with the magic of life!

-----------------------------------------------------

  Rosamar  Freedom

 

 

O labirinto real ( da procura e do encontro poético )

03.08.15, lybelinha

The real maze ( of search and poetic encounter )

 

Esplendor do que prevalece.

Daquilo que jamais esmorece!

Percorri caminho,

sem um destino...

Eis a secreta revelação:

só por ser poeta,

tenho escassa explicação;

...............................................

Mas por minha razão ( mistério )!

Decalquei tão bem,

tão certo

sempre perto.

O invisível para

recrear em encanto raro!

.......................................................

Eu me deparo com toda

a leveza que declaro,

ser fugidia e fortuita...

Que se reparte e manifesta

em movimento de resposta:

para a desesperança devota!

----------------------------------------------

Splendor of the that prevails.

From what never fades!

Scroll through path,

without a destiny...

Lo the secret revelation:

only by being poet,

i`ve scant explanation;

............................................

But by my reason ( mystery )

pounce so well,

so right.

Always near.

The invisible for

recreate in rare enchantment!

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

  Rosamar  Freedom 

A suavidade do encontro sublime

01.08.15, lybelinha

The smoothness of the sublime encounter

 

Só por o som guardar,

a essência das coisas devida;

nessa escuta recomeça o instante, sem parar...

Que o relaciona por o movimento

sucessivo que é a vida!

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Merely by the sound store,

the essence of things due;

that listens restarts the instant, without stop...

Which relates to the movement

sucessive what life is!

^^^^^^^^^^^^^^^~~~~~~~~~~~~^^^^^^^^^^^^^~~~~~~~~

Sem a saber, já lhe pressentia,

o principal motivo de seu emergir...

A sua ordem tão bela ( música )!

Que se exprimia:

por equilíbrio de porporções,

de sentimentos, emoções a refulgir;

..................................................................  

Without knowing it, already i sensed,

the main motif for his emerging...

Its order so beautiful ( music )!

Which was expressed:

by balance of proportions,

of feelings, emotions to flaming;

************************¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨***********¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

Distinção pragmática que divaga;

e no mesmo momento,

se enforma para peculiar

misticismo sempre dinâmico;

a se propagar ( em todo o espaço )!

.................................................................

Pragmatic distinction that wanders;

and in the same moment,

shaping for peculiar

mysticism always dynamic;

spreading ( in all space )!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A sua decoração principal, nascem as emoções...

Que recaem na troca mágica!

Som, substância subliminal

atinge a alma, tão bela e fortuita...

Em sumidas e sucessivas sensações!

.....................................................................

Its main decor, born the emotions...

That fall in the magical exchange!

Sound, subliminal substance

reach the soul, so beautiful and fortuitous...

Sumed in successive sensations!

^^^^^^^^^~~~~~~~^^^^^^^^^^^~~~~~~~~~~~~~

É a vida, pois pulsa, em plena liberdade...

Em ritmo e movimento, sem rumo;

tem ruídos, diversos sons.

E eu, meu ensejo emana, o que assumo:

moldar a meu geito implícita descontinuidade!

..............................................................................

It is life, so pulsates, in full freedom...

In rhythm and movement, adrift;

it has noises, diverse sounds.

And me, my courage emanates, what i assume:

shaping my way implicit descontinuity!

~~~~~~~~~~^^^~~~~^^^^^~~~~~^^^~~~~~~~~¨¨¨¨¨*****-----

Só por dada radicalidade, e errância

de supressão da importância,

da espressão vital da verdade, do inefável,

da ordem, do agrado, como suavidade

para toda a inevitável,

desproporção da realidade!

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Only given by radicality, and straying away

of supression of importance,

vital expression of truth, of ineffable,

of order, to the liking, as softness

for all the inevitable,

disproportion of reality!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  Rosamar  Freedom 

     

  

Pág. 2/2