Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Poética da alma

Criei este espaço completamente livre com o motivo de mostrar que é possível dar voz ao pensamento liberto na verdadeira expressão do espírito e da alma e as suas paixões! Um sonho inspirado em liberdade e amor.

Who do you think of? ( That muse )

Tell me, tell me, who do you think of?

Tell me, tell me, your secret inspiration...

 

Can you describe me

carefully, who is it

you think of?

when you`re writing that song?

Sustained in the other side

of your hide mirror mind.

 

You change your muse everytime,

just to keep it in mysterie hided!

Can`t lost her, keep it, keep it,

not a chance to reveal

your secret muse is not for real!

When you`re writing that song

to keep it for so long, so long, so long!

 

Who do you think of?

tell me, tell me your secret inspiration...

That muse, no, not a chance to reveal!

But in my translation soul,

i feel her, as she`s so real, as she`s so real!




   Rosamar  Freedom

  

Em todas as tardes ( no meu caminho )

In all afternoons  ( in my way )

 

Sem saber nunca o que procuro,

ao te encontrar no meu caminho

emergiu intensamente...

O meu ser singular, no obscuro!

Libertas-me de tão profundo limbo.

 

Without know it never what i search,

when i find you in my path

emerged intensely...

My singular being, in the obscurity!

You set me free from so deep limb. 


Só a tarde pode explicar;

Só ela consegue falar:

Sobre tudo o que se desvanece,

e sobre tudo o que permanece.

E perguntei-lhe por mim e por ti,

para ela se revelar?

 

Only afternoon can explain;

Only she is able to speak:

About everything that vanish,

and about everything that remain,

And i asked her for me and for you,

for she reveals?


  Rosamar  Freedom 

 


 

 

 

Em todas as tardes - no meu caminho -

In all afternoons - In my way -

 

Não, nunca penso,

porque assim demoro

a minha tarde aqui.

É um sentimento que me invade,

naquele momento que desperto!

 

No, i never think,

because thus linger

my afternoon here.

It`s one feeling that invades me,

in that moment that awake!


Nesta minha viagem tão solitária...

Seduzida pela descoberta,

que me ensina o esplendor

do mundo e seu valor!

Embrenho-me em enlevo

nesta janela agora aberta.

 

In that my voyage so lonely...

Seduced by the discovery 

that teach me the splendor

of the world and his value!

I journey deep into in rapture

in that window now open.


 *** voyage: A long journey, especially by ocean or in space( but in spirit ).

 

  Rosamar  Freedom