Poeta, coleccionador de imagens ( inebriantes ) - Poet, collector of images ( heady )
" O poeta multifacetado " - " The multifaceted poet "
Música, que transpõe, brevemente,
todas as imagens, que vai guardando.
Compondo um enredo sublime:
sugerido pelo belo, pelo prazer regulando
todo o eventual, que o pensamento define!
Vai sendo recolector, por excelência:
no inebriante original, a querer
que não o limita, por ser prazer,
e tudo o que lhe interessa.
Para não se resignar à pura eloquência!
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
Music, briefly, transposes,
every images, that will keeping.
Composing a sublime plot:
suggested by the beautiful, by regulating pleasure,
all possible, which thought defines!
It will be collector, "par excellence":
the unique inebriating, wanting
which do not limit, for being pleasure,
and all what interests you.
Not to resign the eloquence!
***********************************************
Na ténue indefinição dos sonhos, imagens,
vão sendo latentes, por acontecer...
Apenas reflectidas nos seres palavras!
Mas caro ponto de partida, até entardecer!
Para serem a revelação dos meus sonhos, sempre em viagem.
( na mente )
In the tenuous indefinition of dreams, images,
they are being latent to happen...
Only reflected in the words beings!
But dear starting ponit, until dusk!
To be the revelation in my dreams, always in trip.
( in mind )
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
Rosamar Freedom