Guardado na memória (estranho paraíso) - Saved in memory ( strange paradise )
Nunca te conheci,
como se conhece alguém.
Te encontrei, logo te perdi,
só por que sei também
que estás suspenso neste mistério!
I never met you,
like you know someone.
I found you, i soon lost you,
just because i know too
that you are suspended in this mystery!
Logo que te vi, sabia qual a tristeza
por me dizeres adeus.
Sem ser mesmo verdade;
mas, a tua forte certeza
tornou-se em estranha lealdade...
As soon i saw you, i knew the sadness
for telling me goodbye.
Without being really true;
but, your strong certainty
it becames a strange loyalty...
As tuas palavras, o teu olhar
significavam tudo o que pensavas:
e jamais ousas desejar.
Nessa sombra de ânimo em que te guardas
mas com as tuas palavras, tudo me mostravas!
Your words, your gaze
means all that you thought:
and never dare to desire.
In this mood of mind that you keep
but with your words, all showed me!
Guardei-te fielmente, como um segredo em improviso;
que se transforma na mais pura
das minhas emoções...
Tens o poder que mata todas as ilusões
para dar lugar ao estranho paraíso!
I faithfully kept you, as secret in improvisation;
which becames in the purest
of my emotions...
You have power that kills all illusions
to give place to strange paradise!
"O sentido da música é sempre premiado pela afectividade."- (Maheirie, 2003, p.150)
Rosamar Freedom